浜さ / Hama sa
"Hama sa ittekuru."
This meaning is "I'm going to the beach" in the dialect of my childhood.
I always said this when I came home from school and went to the beach, which was a 30 second walk from my house.
Twenty-five years have passed, I went down to my hometown beach and took a walk.
The wave blocks were chipped and reduced in size by the waves, the river was narrow and meandering,
and the condition of the sand had changed. However, the sound of the wind and seagulls, the vibration and rustle of the waves and ground,
the smell of the river and ocean, and the stickiness of the tides that I could hear were just as they had been in the past.
The shape and form may have changed, but the elements, materials, and light that shape them are still there.
I stopped and reminisced about my hazy memories.
I attempted to preserve the scene with salt from the sea of my hometown.
I fixed the remaining fragments on handmade photosensitive paper (Albumen print) made from the salt I had collected from the sea water.